• STAY TUNED

    BBN is COMING SOON

  • WE ARE COMING SOON

    Stay tuned...

  • WEBISTE UNDER CONSTRUCTION

    COMING SOON

  • WEBISTE UNDER CONSTRUCTION

    COMING SOON

Tuesday, November 29, 2011

Bomb attempt targets Protestant church in Kathmandu, Nepal

Remains of the bomb and bag on the ground
Bomb attempt targets Protestant church

Published Date: November 28, 2011

Security forces have defused a “powerful” bomb packed inside a sack and placed at the entrance of a Protestant church in central Kathmandu, Nepal.

The bomb, which was in a cloth bag and stuffed in a white plastic sack, was discovered Sunday outside the Navajiwan Church, which belongs to the Assemblies of God grouping of churches at around 6pm by the janitor Arjun Magar.
“The sack was left just outside the gate. I became suspicious when I saw another bag inside, so I called the church elders who called the police,” he said.

Police cordoned off the area in Kupondole district before making the bomb safe with a series of controlled explosions.

An army bomb disposal expert later said three high-powered devices were found in the sack and would have caused extensive damage if they had gone off.

Suman Gurung, the church pastor, said people in the area had a lucky escape and that security for services and Church activities in the future would be stepped up.

“We will continue to be vigilant and pray. We didn’t used to examine bags of those coming to worship but from now on we will do that,” he said.

Security has become a major concern for Christians in Kathmandu this week following a bomb attack on the United Mission to Nepal, a Christian NGO, on November 22.

Earlier Sunday, Pastor Gurung, along with several other Christian clergymen in south Kathmandu including two Catholic parish priests, met with police to discuss the security situation.

Source: ucanews.com and cathnews

Monday, November 28, 2011

Umreth Deanery youth Seminar at Thasra


Umreth Deanery youth Seminar at Thasra

One day seminar on Spiritual formation was conducted for the youth of Umreth Deanery at Thasra Saccidanand Ashram on 27th Nov2011. The day begun with holy mass and welcoming one another. The resource persons Fr.Lawrence A. of pastoral centre and Fr.Charles G. of Amod were the great attraction.

The first session was conducted by Fr.Lawrence on the faith of the person and knowing Jesus more intimately. He also explained various quotations from the letter of St.Paul’s where each one needs to become the friend of Jesus. “If you are true friend of Jesus then you get everything in life and especially you are happy in this modern confused culture” said the resource person. In the afternoon Fr.Charles explained about the one’s own self through the power point and made the youth to realize their worth and values they posses. The questionnaires filled by the participants made them to realize their inner potentialities. The youth also were eager to share their problems and hurdles faced in the society and in the parish. The day ended with small reflection and prayer.

Some of the youth expressed their gratitude that they got something for life. One person  proposed that the seminar could be conducted more days in the future. All praises goes to Fr.Edwin Rajkumar the Deanery youth coordinator and Parish Priest of Thasra for systematic arrangements. Of course thanks for the delicious Briyani  provided at the lunch. A word of thanks also to other parish youth coordinators who accompanied the youth.

Bro.Jignesh –Thasra

News and photos sent to BBN  by

Charles G M.A.,M.S.W.
AMOD. Via. PETLAD
Anand Dt. Gujarat
Phone: 02697-246666

Sunday, November 27, 2011

દૂત રવિવારની ઉજવણી


આજે તા.૨૭-૧૧-૨૦૧૧ સવારે ગામડી-આણંદ ખાતે દૂત રવિવારની ઉજવણી કરવામાં આવી હતી. 


ગયા વર્ષે દૂત સામયિકે ૧૦૦ વર્ષની ઉજવણી કરી હતી. ગુજરાત સાહિત્ય પ્રકાશ દ્વારા આજે ગુજરાતની ધર્મસભામાં "દૂત રવિવાર" તરીકે જાહેર કરવામાં આવ્યો હતો તે અનુસંધાનમાં આજે આગમનઋતુના પહેલા રવિવારે ગુજરાતમાં દરેક ચર્ચમાં ખ્રિસ્ત યજ્ઞ અર્પણ કરી તેની ઉજવણી કરવામાં આવી હતી. આજે ગામડી-આણંદમાં દૂતના પોસ્ટર્સ લગાવ્યા હતા તેનાથી વધુ દૂત રવિવારનો માહોલ બન્યો હતો. ખ્રિસ્તયજ્ઞ પહેલા બાળકો દૂત ના વેશભૂષામાં આવી સ્વાગત કર્યું હતું તેનાથી વાતાવરણ રંગતભર્યું  અને પ્રાર્થનામય બન્યું હતું. આ પ્રસંગે કેથોલિક પંચાગ નું વેચાણ અને દૂતનું લવાજમ સ્વીકારવામાં આવ્યું હતું. દૂત રવિવાર ઉજવવાનું એક મુખ્ય કારણ દૂતને ઘરે ઘરે લઇ જવાનું હતું. દૂત વર્ષોથી ખ્રિસ્તી શ્રદ્ધાને મજબુત  કરવામાં  આગળ પડતો ભાગ ભજવેલો છે.

 ડાબી બાજુથી -  ફા, અગ્નેલો, બ્ર.એબ્રીલ.અને ફા અનીલ    

આજે અહિ રેવ. ફા. અનીલ સેવરીન એસ.જે. અને રેવ.ફા.અગ્નેલો એસ.જે. મહાખ્રિસ્ત યજ્ઞ કર્યો હતો . ઉજવણી માટે શ્રી  જયંતીભાઈ  પરમારનો ઉત્તમ ફાળો રહ્યો હતો      

આ પ્રસંગના ફોટો નીચે જોશો.

6YZGHc on Make A Gif, Animated Gifs
             


- ફોટોસ બી .બી. એન.
 

Saturday, November 26, 2011

FIRST SUNDAY OF ADVENT (A) 27 November 2011


FIRST SUNDAY OF ADVENT (A) 27 November 2011

THE HOUSE OF JESUS
Mark 13, 33-37
José Antonio Pagola

   Jesus is in Jerusalem, seated on the mount of Olives with a view overlooking the Temple, intimately conversing with four disciples: Peter, James, John and Andrew. He sees them worried about knowing when the end times would happen. He, however, is concerned about how his followers will cope when they no longer have him with them.

   So, once more he makes known to them his concern: “Be watchful! Be alert!” Then, putting aside the terrifying language of apocalyptic seers, he tells them a little parable which has gone almost unnoticed among Christians.

   “A man went travelling abroad and left home.” But before leaving home, “he places his servants in charge, each with his own work.” On departing, he warned them about only one thing: “Watch, therefore; you do not know when the Lord of the house is coming.” When he comes he should not find you sleeping.

   The story suggests that the followers of Jesus will form a family. The Church will be the “house of Jesus” which will replace the “house of Israel”. In his house all are servants. There are no masters. All will be waiting for the only Master of the house: Jesus, the Christ. They will never forget him.

   In the house of Jesus no one must remain inactive. No one should feel excluded, without any responsibility. All are needed. All  have a mission entrusted to each one by him. All are called to contribute to the great task of living like Jesus whom they have known as always dedicated to serving the kingdom of God.

   The years will go by. Will the spirit of Jesus be maintained among his own? Will they continue to remember his way of service to the most needy and helpless? Will they follow him on the way shown by him? His great concern is that his Church would fall asleep. So he insists up to three times: “Be watchful!” It is not an instruction to the four disciples listening to him, but a command to believers of all times: “What I say to you, I say to all: “Watch!”

   The most general characteristic of  Christians who have left the church is surely passivity. For centuries we have brought up the faithful to be submissive and obedient. Only a minority feels itself today to have some responsibility in the Church.

   The time has now come to react. We cannot continue to increase the distance between “those who command”  and “those who obey”. It is a sin to promote dissatisfaction, mutual exclusion and passivity. Jesus wished to see us all awake, active, collaborating intelligently and responsibly.
Stir up the responsibility of the followers of Jesus


Source: URL of José Antonio Pagola's Buenas 

Website for Spanish original and translations: www.eclesalia.net
Jose Antonio Pagola,  vgentza@euskalnet.net , San Sebastian, Guipuzcoa, Spain.
English Translation by  (Valentine) Vally de Souza S.J.  vallydesouza@jesuits.net,   Mandal, Gujarat , India.
Konknni Translation by  Vasco do Rego S.J., vdorego@gmail.com, Jesuit House, P.B.112, Panaji, Goa.

Sr. Valsa’s struggle with the poor tribals.


The mail is taken from Myron Periera sj

Beautiful and tragic account of Sister Valsa's life and death!  - Myron Periera sj

What a beautiful and tragic account of Sister Valsa's life and death! In her story we see the tragedy of  the tribal people in the country today -- their despoliation at the hands of powerful corporates, their own vulnerability, the collusion of a corrupt government. I was particularly interested in the terms of the MOU, framed largely by Sister herself with the interests of the tribals in mind. Our thanks to Tom Kochery, the source of this biographical note; and to Cedric and Allwyn for distributing it so widely.

M.
 .
Sr. Valsa’s struggle with the poor tribals.

The funeral is over; The voice is silenced;   Sr. Valsa John’s  body was interned in a public cemetery at Vijaypur in Dumka, Jharkhand.  Only her body has been interned; her spirit would live ever in the hearts of the poor and the marginalized and in the hearts of the all the people of good will. Let us remember she has shed her blood on the birthday of Jharkhand, Tuesday 15.11.2011. It is tragic that she has to shed her blood on this joyous day in order to proclaim that Jharkhand needs martyrs for the fullness of life to come in Jharkhand. That speaks of volume of the situation for the poor tribals in the newly created state.
Proclaiming and living out this hope and struggle has been her public life in the last twenty five years. whether working  among  Dalits in Patna or tribals in Santal Parganas, Valsa lived this struggle for hope, justice and life.  Her determination to be part of the struggling masses, to a life of dignity and justice never wavered even once;   The greatest indignity and injustice to the tribals in India is uprooting them from their heritage, God given, ancestor protected land. Once the land is snatched, the violence would follow and tribals would descend to abyss of brutalization and dehumanization.  Sr. Valsa foresaw and mobilized the masses so that they would get justice and their voice would be heard.  She dedicated her last fifteen years of her life to the cause of the displaced and the uprooted.

Her story was a story of self giving. She was born on February,19, 1958 in the village of Edapalli, kerela. She was a beloved girl child and that too the last of the six brothers and sisters. She received loads of love. Perhaps,   Valsa’s was full of love that she wanted to share with those who needed most.  Being the youngest in the family, she became a “didi” to poor and the exploited.  How could the family of six brothers and sisters part with their youngest to a life of dedication and total love?  So they educated her and she became a teacher;   As a teacher  she began reading newspapers  and magazines of heroes and heroines in real life so that she can teach to her children. In the process, she was deeply affected and influenced by the lives of two women m missionary sisters in North India:  One working in Jharkhand deep inside the jungle and another struggling among Gondhs in Madhya Pradesh.  She joined the Sisters of Charity of Jesus and Mary in 1984 with the intention of working among the poor.  She was appointed in a school at Daltonganj, Jharkhand after her initial training,   where she began observing the life of the poor much more closely. The burning desire to commit radically to the cause of the poor had to be more strengthened. So she went for teachers’ training and taught briefly in Himachal Pradesh. The search for radicalism gradually began to see the light. She went to Kagaul, Patna  for a guided experience among the Dalits. Immersion and participation were not  mere words but acquired experiential meaning: Eating rat meat which was offered to her with love was indeed a test but Sr. Valsa ate immersed herself in the daily struggle of Dalits.  Frugality became thus a lifelong companion for her; experiential knowledge of hunger and poverty was very important to her so that she is able to relate with the powerlessness of the exploited and the marginalized people.

Valsa then moved to Kodma in Sahibganj district of Jharkhand   to work among Santals in 1993. Sona Santal Samaj Samiti formed  after the martyrdom of Fr. Anthony Murmu and fifteen others welcomed her. She began walking to villages, meeting women going to hills with them. She endeared herself to the women of this area by gradually learning the language, customs and of course dances. She began organizing women systematically enabling them to participate in the traditional village councils and other meetings. It is at this time, tribals all over India were demanding legal recognition of their traditional governance system. Sr. Valsa mobilized women making them to understand the reasons for such a demand.  She worked in Sona Santal Samaj Samiti and among the women of this area fr two years. Sr.Valsa moved out of Kodma in 1995.

She was appointed in a school at Jiapani near Amrapara of Pakur district of Jharkhand. It was indeed a tough decision for her to make, for her heart was in the villages with the exploited women and their struggles.  She was appointed as a full time teacher that kept her in the school till 4.00 P.M. Sr. Valsa would not rest but began touring the nearby villages after the classes and during holidays. She would meet the traditional leaders and inter act with them; mobilizing their support for the recognition of local self governance system.  The side effect of her touring the villages was an increase in the strength of the school; More students began attending the schools.  She would go alone to the villages and often came back much after the sun set.

Movement in Pachuara:
It is during one of these walks-to-villages, she noticed, a camp of Geological Survey in the village Baromasia. She enquired about  the purpose of such a camp. The officers thought that she would be the best person to persuade the people to part with the land for mining. So, they revealed the real intention of their stay. She began acquiring more information and realized that the tribals would be displaced at a massive scale if the project for mining comes through.

History teaches us that tribals have been the victims of development, and rehabilitation as promised has never reached the tribals. Valsa knew all these statistics. Here she is coming face to face with the actual displacement and the power of the private companies assisted by the administration within the context of liberalization of the economy.

Sr. Valsa requested her superiors to relieve her from the school. The superiors gladly granted her request knowing her earnestness and the need of the people.  She moved to pachuwara village in 1998.   She began informing the people about the intentions of the government.  The people realized that they were being duped by the government. The Geological survey of India had casually told the villagers that they were doing some government work. No officials had told them about the impending mines and the procedures for the land acquisition. No rehabilitation packages were being announced.
 IT IS ONLY WHEN Sr. Valsa began unifying the villagers the facts began emerging piece by peice. The Eastern Minines and Trading Agency in joint venture with the Punjab Electricity Board had acquired the coal block of the area and the extracted coal would be transported to Punjab for the electricity production.  The Joint venture is known as (PANEM). The name Eastern Mines Trading Agency sounded ominously like East India Company. The colonization indeed continues in different forms.

Formation of the Samiti (orgnisation):  Sr. Valsa began touring the villages, informing the villagers, mobilizing the people to resist the mine.  Villagers   deliberated first in hushed voice and then in public; As always, the people realized that organization of the poor alone would stand by them; they had to organize themselves.  Sr. Valsa then inspired them,   stood by them and animated them. The result was their decision to form a Samiti called “Rajmahal Pahar Bachao Andolan”  (Rajmahal Hills protection Movment)

It is apt to recall a song by Fr. Anthony Murmu, another martyr for the cause of the tribals:  He would often sing that Our God is as rock-steady as Rajmahal hills. These hills had protected the tribals, provided livelihood and now they are going to be destroyed. Oh!  The hills that symbolized the compassion and the quality of God would be in peril. The tribals realized that resistance is the only way out for their life and future livelihood of their children.

The movement followed the following methodology in their resistance:
1.       Writing memorandum:  the simple people began writing to District authorities and to their representatives. This was a learning process for the people; They began understanding the constitutional provisions especially Fifth Schedule, SPT Act, PESA Act and the implications of Samata judgment in Supreme court. These memorandums went unanswered.
2.       Blockades: The area was blockaded at various junctures. They had put up barriers to prevent strangers entering the area. Women, men, children and youth manned these for twenty four hours. It is significant that this blockade continued for six years.
3.       Networking: Many organizations came forward to help the Movement with their supports. The movement began acquiring national limelight.
4.       Empowerment through welfare measures: The agricultural land needs to be protected. The land had to be utilized fruitfully and improvement in the techniques of production was one of the main elements of the alternative to mining. Sr. Valsa began enabling the people for such a process.

One must realize that Sr. Valsa remained throughout with villagers. She ate with them sacrificed the comforts of the convent, walked to the hills even staying under the trees, sleeping on river beds after nightlong deliberations. Her intuitive power helped her in understanding the way tribals moved, organized and resisted. She did lead the movement yet allowing the traditional leadership to be in the forefront. It is the traditional leaders negotiated and guided the movement.

RESPONSE OF THE COMPANY AND THE ADMINISTRATION:
The  PANEM company set up a an office in nearby market town called Amrapara.  The Santals near and far depended on this market town for their provisions and necessities. The civil administration was at thebeck and call of the company. The middlemen of the company recruited Santal youth first. James Murmu   a local geology graduate already working in the company was shifted to Amrapara.  He began providing money and drinks to youth.   Alubera leaders were the first one to be trapped. The youth recruited began to be in the payroll of the company. They went around trying to convince the people to part with the land. They provided arguments such as that land belonged to government and government would not offer compensation all the time and this is the best  time to receive compensation.  The unity of the movement began cracking with the onslaught of the money and allurements. The tribals are poor and powerless. They too have desire to become rich and the educated unemployed youth are the most vulnerable. The movement began breaking.  There was always tension the villages. People opposing the mines and the supporters began fighting. The social tension was tearing the social fabric of the harmonious tribal villages. The tribals began fighting among themselves for the cause of the PANEM. 2001-2004 witnessed tremendous tension in the villages.

Filing cases  :  The administration began filing cases on the leaders of the movement. The close associates like Joseph and the head of civil area the Pargana were picked up from the market and jailed. While Pargana was released after six months, Joseph remained for two years.  Most of the cases filed were non-bailable in nature.  Sr. Valsa alone had seven cases foisted on her.   The police began catching people when they were going to market.  Many men and women began going surreptitiously to the company office in order to receive compensation.  As a result:

·         The life became impossible: for ordinary people. They were unable to go to market for the fear of police; they were not able to visit their children staying in hostels.
·         The children began to suspect their parents. Although Sr.valsa stood by them, consoled them but it was painful to notice the gradual decline in the unity and the conviction of the people.
·         The village fights were increasing. The household members of the movement leaders began to be divided. There have been cases of children running away to Delhi and Punjab.

Sr.Valsa painfully bore the decline of the movement. She began contemplating on various ways to reach out to the people. She deliberated constantly with her supporters. Her supporters included journalist like Shaji who championed the cause fot he tribals. She spent hours at night discussing with the people in various villages. After a prolonged consultation,  the Samiti decided to approach the court.  The Samiti believed that constitutional provisions would be protected by the courts. They were in a shock when the High court ruled in favour of the company and the government.  The Supreme Court recommended for an out of court settlement. Hence an MOU was signed between the company and the Samiti. The following would be relevant to understand the innovative significance of the MOU.

The company was made to acknowledge that land belonged to people and the company would be taking only the coal. Hence the land would be returned once the coal extraction is over. The land would be returned after filling and made cultivable.
Until the return of the land, the company would pay crop compensation of Rs6000/- per acre per year to the owners of the land. The owners of the land also would be paid Rs.10000/- per acre as share of the profit earned from the coal.
The people would not be displaced and if need be resettled in vicinity itself. The concrete houses would be built for each household including separate houses  for widows and divorced single women.
The company would offer free education to the children of the project affected people. It also promised to open a school and a hospital to the project affected people.  The company gave an undertaking to comply with all the conditions and full it within a year.
Hence mining started in 2006: The monitoring committee consisted of 2 representatives from each village; 2 representatives of the samiti; 3 representatives of traditional leadership 3 and representatives from the company.
Sr.  Valsa’s  work, since then,  has been to see that MOU is implemented in letter  and spirit:
(a)  The sick were brought to the dispensary (b)  A dispensary  was built till hospital was built and made operational  so she made sure that the ambulance went around  to fetch the patients(c) The school was to be built  so she oversaw the running of the school (d)  she made sure that Women participated and organized themselves.
The MOU was revolutionary influencing the RR policy of the Central government and the state government.  Sr.Valsa was contributed the largest part with the inputs from the people themselves. She played the central part in making such a MOU and operationalising it. Thus she began earning many more friends but also foes.

Huge amount of money began flowing to the people. Tribals who had never seen such a free flow of money began harbouring aspirations to become powerful.  The samiti members already had power and now they needed money in their hand so that they can hold sway over the community.  Temptations to become rich faster saw then sacrificing their ideals learned so far.  The movement had educated them to honour their tribal hatred for greed  but they began succumbing to greed, power and money.  The Company men began alluring them, nefarious methods were employed to allure these youth.  The company middle men, government servants, local aspiring politicians, once again began providing allurement to youth of the samiti. The criminalization of the youth began to affect them too; The violence of the mining industry began influencing their character.

The presence of Sr.valsa, people’s trust in her, her moral strength, leadership and her over all supervision of the MOU monitoring activities became a hindrance to opponents’ evil aspirations. Sr. Valsa’s presence was a block to their becoming powerful. So, they began propagating false accusations against sister.

The opponents got a shot in the arm when she had to be in Kerala to be at the side of her cancer ailing brother for three months. The opponents began spreading rumors that sister had gone away permanently and they a formed a  samiti  of their own.  They said that they would not allow the sister’s return. One must remember that  only a handful of criminalized powerful youth having their vested interest stood agents the sister. The ordinary people were powerless against the mechanization of the politically supported powerful people.  

The Immediate spark for the killing was the rape of the girl working with her.  Surajmuni  was picked up in Alubera weekly market by a group of youth and mass raped at night. Parents went to the police station next day and wanted to file the case. The police refused to file the case and chased them away; The parents reported to sister. The victim’s parents along with Surajmuni   went to Police station second time, The police  told them to settle the case out of court and receive monitory compensation. The rape victim refused to compromise and wanted justice.  This time sister managed to get an appointment with District collector for the rape victim for 16th of Novemebr 2011.

Probably this was the last straw and the group felt that if they were to be hauled up,  they would be inside the jail.  Their anger flared; they thought that Sr.Valsa was not only hindrance to other greedy prosperity but also block to their life itself.  The heinous act of her murder, already contemplated and planned, was the result of dehumanization assisted by the company and the violent atmosphere in the mining area.  Sr. Valsa stood for the poor and the victimized in all situations. As always she stood for the cause of the poor and paid with her life.

She wanted to share the vulnerabilities of the poor people and like Jesus became vulnerable lamb to be sacrificed.

In kathaldi village concrete houses were made by the company and the people reserved one house for their beloved didi but Sr. Valsa preferred a mud house. Her simplicity and frugal life would remain a constant inspiration to the generation of activists. She was silenced by her murderers but her inspiring silent presence would always remain in the heart of all those who struggle for and with the poor.

Rajmahal Pahar Bachao andolan.

Kocheri

Tuesday, November 22, 2011

84th Death Anniversary Of Venerable Fr. Agnelo

 Vadtal Church 
ગઈ કાલે તા. ૨૦-૧૧-૨૦૧૧ ના રોજ બપોરે ૩ વાગે વડતાલમાં આવેલ અગ્નેલબાબા  આશ્રમ ખાતે તેમના મરણ ની ૮૪ માં વર્ષની પુણ્યતિથી તેમના માનમાં મહા ખ્રિસ્ત યજ્ઞ સાથે ભક્તિભાવથી ઉજવવામાં આવી હતી. આ શુભ ઘડીએ વડતાલ તાબાના દરેક ગામમાંથી અને અન્ય શહેરોમાંથી ભક્તો આવ્યા હતા. આ પ્રસંગે પ્રાંતીય ફા.જગદીશે ખ્રિસ્ત યજ્ઞ અર્પણ કર્યો હતો.


On the 20th of November there was a dual celebration in Vadtal. The day began with song of praise and thanksgiving to God the father for having given Jesus his son as our King. The entire liturgy for the day was revolving the theme “Jesus our King”. Soon after the mass there was a procession which was participated well by the parishioners and one could sense an atmosphere of prayer during the entire service. How can one ever forget the evening mass in honor of Venerable Fr Agnelo whose 84th death anniversary was celebrated in the afternoon at 3 pm.
The preacher for the day was Fr Jagdish. The faithful were in deep prayers, praying for their need at the feet of Venerable Fr Agnelo a saintly priest of the Society of Pilar. All the faithful were served with some snacks and all returned home thanking and praising God for having given such a powerful intercessor in the person of Venerable Fr Agnelo.


News And Photos By
Rev.Fr. Martin SFX
Vadtal PP

Monday, November 21, 2011

INCULTURATION MARKS CENTENNIAL IN ANAND(GUJARAT,INDIA)

Rev. Bishop Thomas Macwan with Lay sisters
ગયા શનિવારે તા ૧૯-૧૧-૨૦૧૧ ની સાંજે  ચાવડાપુરા-જીટોડિયા,આણંદ દેવળમાં Teresian Association (Lay Sisters તરીકે ખ્યાતી પામેલ છે)  મંડળે વિશ્વમાં પોતાની સેવા કાર્યના  ૧૦૦ વર્ષ પુરા થયા તેના માટેની ઉજવણી ખુબજ ભવ્યતાથી કરી હતી. આ મંડળ હાલમાં ૧૩૦ દેશોમાં પોતાની સેવા આપીરહ્યું છે. આ પ્રસંગે રેવ. બીશપશ્રી થોમસ મેકવાન અને ઘણા ફાધર્સ-સિસ્ટર્સ, મહેમાનો થતા સભાસદોની હાજરીએ આ ઉજવણીને વધુ આનંદિત બનાવી હતી. આ સમયે માનનીય બિશપ સાહેબે ખ્રિસ્તયજ્ઞ અર્પણ કર્યો હતો.

આ ઉજવણી નો વધુ માહિતી આજ મંડળના સિસ્ટર દ્વારા આપેલ છે તે વાંચશો.

The Repot is in English.


The November 19th TA centennial celebration in Anand, Gujarat, India,   was yet another event of joy and thanksgiving in this part of the teresian world. About 600-700 people filled the newly inaugurated Church of Our Lady of Perpetual Succour. The Bishop of Ahmedabad, Most Rev. Thomas Macwan concelebrated with 17 other priests, among them, the Vicar General, Fr. Rocky Pinto, the priest in charge of the parish, and a host of priest friends from the diocese and beyond.

  
  The Liturgy was beautifully prepared, replete with symbols,  meaningful,  and colourful  as also the church decor and the Indian attire of the parishioners. TA members came from other parts of the country to join in the celebrations: Paskin Miranda and Agosh Librea from Pune, Jojo Gomez from Goa, Sylvia Fernandes from Mumbai, and Jennifer Fernandes, the Coordinator of the TA in India. Among the highlights of the evening were: a processional Indian dance; the offertory procession with a number of symbols related to our mission in the world, many of them offered by our pre-ACIT members; the prayers of the faithful; and the original song about the TA in Gujarati composed by a friend which was sung after communion time. 


The Introduction to the Mass which was read by Arina Parmar while Elisa  Macwan gave the Vote of Thanks to all those present, in particular to all the priests who have served this parish.

After the Mass, as traditionally held in these places, there was the Indian rite of welcoming the Church and TA authorities with the wrapping of the shawl around the person and the giving of flowers,  a skit on Poveda's life, a Power Point presentation on the TA in Gujarati , interspersed with beautiful Indian dances performed by young girls, ably choreographed by Elisa Macwan,  a spirited testimony by a TA friend about the work of the TA members in Anand, etc.  Reception  followed, that is,  dinner for a select group, and snacks for everyone. It was quality time to be with the families of our TA members, friends, representatives of religious groups working in Anand, priests, civic leaders, supporters and benefactors.


 Bishop Macwan, in his homily as well as in his brief intervention during the program, was so effusive in his gratitude to the TA members who work in Gujarat, but most especially He thanked God for inspiring Pedro Poveda to establish this beautiful work in the Church, this type of vocation which is proper for our times. In his talk he exhorted people to be holy in the world, just like the early Christians,  in the midst of the ordinary circumstances of their life, especially in their families. He used the TA symbols of salt and light to drive home his point, and he wished and prayed that  more members will join this Association.



Nenita Tenefrancia, Sector Director (India,Holy Land, Taiwan and Japan) in her talk, traced the beginnings of the Teresian Association, the prophetic intuition that St. Pedro Poveda had  of a new associative form of living the Christian life in the world, integrating both Faith and Science. She said that this centennial means not only gratitude for the contribution that the TA has made to the Church and to society these past 100 years, but also hope for the future, for what the TA can continue to  contribute  to the men and women of our times: the formation and organization of lay people, the empowerment of women, education as the source of social transformation and a radical anthropology rooted in the concept of the person as fully human and totally belonging to God.


A TA friend  gave a personal witness to the work of our members working in Gujarat and he expressed his admiration and appreciation for the quiet and effective evangelizing presence and work of the TA members, past and present,  among the people they work with. 


At present, TA members in Anand are Elisa Macwan who is the principal of a Muslim Girls’ School in Nadiad, Plavia Gonsalves and Arina Parmar who work as teachers in private educational entities in Anand.




The presence of BBN (Bhumel Broadcast News) a Christian channel which e-casted the happy moments, a TA friend, Vijay Macwan, was an added feature of this celebration. 


We continue to get feedback from people who have been touched by this  simple yet attractive TA celebration. In a place like Anand, this type of Christian event is significant for the life and mission of the minority Christians in this land, and it serves as a bond that unites us together, to give us  strength in our journey to live our Christian commitment with greater fidelity and generosity. 

Report By


ELISA MACWAN, 
PLAVIA GONSALVES,
ARINA PARMAR.


Photos - BBN


2o7AsZ on Make A Gif, Animated Gifs


Sunday, November 20, 2011

Diamond Jubilee Of Rev. Bishop Francis Braganza SJ

Rev. Bishop Francis  Braganza SJ

          આજે તા ૨૧-૧૧-૨૦૧૧ ની સવારે નવરંગપુરા,અમદાવાદ  ચર્ચમાં રેવ. બિશપ ફ્રાન્સીસ  બ્રિગન્ઝા એસ. જે. ની  ડાયમંડ જ્યુબલીની ઉજવણી કરવામાં આવી.

 બિશપશ્રી ૧૯૫૧ માં સન્યસ્ત જીવન માટે ઇસુ સંઘમાં જોડાયા હતા અને ત્યારબાદ સઘન આધ્યાત્મિકતા અને અભ્યાસ પછી ધર્મસભામાં પુરોહિત તરીકે  અને ઇસુ સંઘનાપ્રાંતપતિ  તરીકે કાર્યરત રહ્યા હતા તે પછી વડોદરા ધર્મ વિભાગમાં તેમની  બિશપ તરકેની વરણી  કરવામાં આવી હતી અને હવે નિવૃત થયા બાદ પોતાનું જીવન  પ્રાર્થનામય   અને પ્રભુમય જીવન સેન્ટ ઝેવિયર રેસિડન્સ અમદાવાદ ખાતે  ધપાવી રહ્યા છે.

આ આનંદિત પ્રસંગે રેવ  આર્ચ બિશપ સ્ટેની ફર્નાડીઝ એસ. જે., રેવ. બિશપ થોમસ મેકવાન (અમદાવાદ   ધર્મપ્રાંત), રેવ. બિશપ ગોડ્ફ્રી  રોઝારીઓ ( વડોદરા ધર્મપ્રાંત) તથા ઇસુ સંઘના પ્રાંતપતિશ્રી રેવ. ફા. જોસ ચંગનાચેરી  એસ.જે. અને  ઘણા ફાધર્સ  તથા નવરંગપુરા પેરીશના સભાસદો સાથે ખ્રિસ્તયજ્ઞ સાથે ઉજવણી કરવામાં આવી હતી.  

પ્રભુ આ પ્રસંગે તેમને તંદુરસ્તી અને આશીર્વાદ આપે
      


OcvjSw on Make A Gif, Animated Gifs

Saturday, November 19, 2011

CHRIST THE KING

   
The story is not, properly speaking, a parable but an evocation of the final judgment of all peoples. The entire scene is focused on a long dialogue between the Judge, none other than the Risen Jesus, and two groups of people: those who have alleviated the suffering of the most needy and those who have denied them help.

    Over the centuries, Christians have seen in this fascinating dialogue “the best summary of the Gospel”, “absolute praise of the love that binds us together”, or “the most serious warning against those who have falsely taken refuge in religion”. Let us point out the basic assertions.

   All men and women without exception will be judged by the same criterion. What gives enduring value to life is not social status, personal talent or success achieved over the years. The decisive factor is the love given in practice and in solidarity with those in need of help.

   This love translates into very specific deeds. For example: “feed”, “give to drink”, “welcome the immigrant”, “clothe the naked”, “visit the sick or those in prison”. What’s decisive in God’s sight are not religious acts, but human acts of help to the needy. They can be done by a believer in God or they can spring from the heart of an agnostic who thinks of those who suffer.

   The group of those who have helped the needy they came across unsought, have not done so from religious motives. The thought of God or of Jesus Christ did not cross their minds. They simply wanted to alleviate a little the suffering they found in the world. Now, at the invitation of Jesus, they enter the kingdom of God as “blessed by the Father”.

   Why is it so crucial to help the needy and so reprehensible to deny them help? Because, as the Judge reveals, what is done to or denied them is done to or denied God himself incarnate in Christ. When we abandon a needy person we abandon God. When we alleviate his suffering, we do it to God.

   This surprising message turns the attention of everyone to those who suffer. There is no true religion, no progressive public policy, no responsible declaration of human rights if it does not defend the most needy, alleviate their suffering, and restore their dignity.

   In every person that suffers Jesus comes to meet us, he looks at us, he appeals to us, he pleads with us. Nothing brings us closer to him than to learn to look intently with compassion at the face of those who suffer. Nowhere will we recognize more truly the face of Jesus.

Awaken compassion in the world



Rev. Fr. Vally de Souza S.J. 
Source: URL of José Antonio Pagola's Buenas Noticias Web site 

http://sanvicentemartirdeabando.org 
Website for Spanish original and translations: www.eclesalia.net 

Jose Antonio Pagola, vgentza@euskalnet.net , San Sebastian, Guipuzcoa, Spain. 

English Translation by (Valentine) Vally de Souza S.J. vallydesouza@jesuits.net, Mandal, Gujarat , India.

Thursday, November 17, 2011

Kerala nun murdered by mining mafia in Jharkhand

Kerala nun murdered by mining mafia in Jharkhand

Sister Valsa John
KOCHI: At Sister Valsa John's ancestral home at Edapally in Kochi her family is understandably distraught. On Wednesday night she had spoken to them on phone from Jharkhand and just a few hours later they got the news that she had been murdered. She was hacked to death by mining mafia at Pachwara village in Pakur district last night.

      Sister Valsa, 53, a professed nun with the Sisters of Charity of Jesus And Mary, had been working among tribals in the coal rich region of Dhumka for the past 20 years. The tribals have been displaced from their homelands and subject to inhuman exploitation by the coal mafia and Sister Valsa had taken it upon herself to resist the mafia. In the end she had to pay for it with her life. "She had mentioned about certain threats, but we never thought that the mafia would finish her off," said her elder brother M J Baby. Baby and two relatives will leave for Dhumka on Wednesday evening. "Most probably, the funeral will be conducted at Dhumka itself," Baby added.

    According to an official communication received by her family, Sister Valsa was murdered by a group of persons armed with lethal weapons around 2 am at her residence. "She was pursuing a course in LLB. Her life was under constant threat and she had communicated it to Jharkhand political leaders like Shibu Soren and Stephen Marandi," Baby said. Sister Valsa, who took her vows in 1984 had, true to her vocation, chosen the less easy path. She had been teaching economics at St George High School in Kochi but quit to take up missionary work in Dhumka. "She always wanted to work for the welfare of the downtrodden and the poor," revealed Baby, who said she became emotional whenever she described the plight of the tribals. Apparently, she was approached by the coal mafia several times for a settlement. "But she was firm on her stand and demanded due share for the tribals from the revenue generated from the mines," Baby said. Sister Valsa last visited her home in Kochi in August.

News Courtesy
Deepika.com
Photo: Google

News details given to BBN by 
Rev. Fr. K. P Vincent SJ



BBN expresses 'deep sorrow' at the murder of Sister.


Sunday, November 13, 2011

ઈસુના પૂજ્ય હૃદયના તહેવારની ઉજવણી _Feast Of Sacred Heart Of Jesus

આજે વડતાલમાં ઈસુના પૂજ્ય હૃદયના તહેવારની ઉજવણી કરવામાં આવી હતી. વડતાલ તાબાના શ્રધાળુંઓ તો  ખરાજ  પણ સાથે સાથે દુર દેશમાં એવા કેનેડા સ્થિત શ્રી પાઉલભાઈ મેકવાને  પણ હાજરી આપી હતી.

આ શુભ તહેવારે માનનીય બિશપ શ્રી થોમસ મેકવાને ખ્રિસ્ત યજ્ઞ અર્પણ કર્યો હતો અને સાથે વડતાલ તાબાના બાળકોને પ્રથમ ખ્રિસ્ત પ્રસાદ સંસ્કાર અને બળ સંસ્કાર આપી ધર્મસભામાં
નવયુવાનો અને બાળકોનું સ્વાગત કર્યું હતું.  આ પ્રસંગ ટાણે  મોટી સંખ્યામાં ફાધર્સ-સિસ્ટર્સ સાધુ સંતોની ઉપસ્થી અનન્ય રહી હતી.



વધુ માહિતી માટે વિડિયો  નિહાળશો.




Today there was a grand celebration of the Feast Of Sacred Heart Of Jesus in Vadtal, Gujarat. The presence of the parishioners the clergy  and the presence of Mr. Paul Macwan from Canada (native place Nadiad) made the feast celebration vibrant. Rev. Bishop Thomas Macwan from Ahmedabad Dio celebrated the Holy Eucharist and gave  the First Communion  sacrament  to the Children and Confirmation sacrament to the youth and welcomed all of them to the Holy Church.


- BBN.
             

Saturday, November 12, 2011

Salesians locate missing priest


Fr Francis Fernandez
A Salesian priest missing since October 27 was found in Dehradun in Himachal Pradesh on November 1 , according to the superior of his order.

Fr Francis Fernandez, rector of Don Bosco Church in Tura, went missing while traveling by train to Guwahati from Delhi on October 26. He sent word the next day that he would be arriving soon in Guwahati.
However, a text message sent by someone identified only as “a villager” said the priest had died of appendicitis and had been cremated.

    “He is still in a daze so we could not get much detail from him,” said Fr Joseph Almeida, provincial superior of Guwahati, who was notified last night by a nephew of Fr Fernandez that the missing priest had shown up at a house in Dehradun last night.

     Fr Almeida added that the missing priest had apparently been drugged by a fellow passenger on the train, and that he was found on the road by someone who recognized him as a priest and was given food and about 500 rupees (US$20) with which to reach Dehradun.
Fr Fernandez, 57, has been admitted to hospital and his parents have left for Dehradun from their home in Kerala, Fr Almeida said.

The recovery of the missing priest came after the Salesian community filed a missing persons report after receiving the text message.
Police earlier this week said they had found Fr Fernandez’s belongings abandoned in a railway station and that they had identified the public call booth from which the text message was sent.
The owner of the call booth said the man who sent the text message looked like Fr Fernandez when he was shown a photo of the priest.

News Courtesy
- ucan

News provided via email By Rev. Fr. Mayank Parmar SDB, Kapadvanj

Thursday, November 10, 2011

AFRAID OF TAKING RISKS


Rev. Fr. Vally SJ
 AFRAID OF TAKING RISKS

Matthew 25, 14-30

 José Antonio Pagola  Translated by 
Rev. Fr. Valantine de Souza SJ ( Mandal, Vyara)


THIRTY THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME (A) 13 October 2011


The parable of the talents is well known among Christians. According to the story, before he leaves on a journey, a man entrusts the management of his possessions to three servants. To one he leaves five talents, to another two, and to a third, one: “ to each according to his ability.” From each he expects a fitting response.

The first two begin "immediately" to trade with their talents. They can be seen working hard, having taken to heart the project of their master. They are not afraid of taking risks. When the owner returns they bring him the fruit of their labor with pride: they have managed to double the talents they received.

The reaction of the third servant is strange. The only thing he can think of is to keep the talent he received safe by hiding it in a hole in the ground. When his master returns, he justifies his action with these words: “Master, I knew you were a demanding person, harvesting where you did not plant…So out of fear I went off and buried your talent in the ground. Here it is back.” The master condemns him as a “useless” servant.

In fact, the roots of his behavior are much deeper. This servant has a wrong image of his master. He takes him to be egoistic, unjust and arbitrary. He is demanding and does not tolerate mistakes. He cannot be trusted. It’s best to be on your guard against him.

This narrow idea of his master paralyzes him. He does not dare to take any risk. Fear blocks him. He is not free to respond creatively to the responsibility given him. It’s best to keep the talent safe. That should do.

The Christians of the first generations probably understood better than us, the inner meaning of the parable. Jesus has entrusted to us the Project of the Father to bring about a more just and humane world. He has left us as a legacy the commandment of love. He has entrusted us with the Good News of a God who is a friend of human beings. How are we responding today as followers of Jesus?

When we live the Christian faith not out of trust but out of fear, we undermine everything. The faith is preserved but not transmitted. Religion becomes an obligation. The Good News is replaced by observance. Worship is dominated by concern for ritual.

It would be a mistake to present ourselves one day before the Lord with the attitude of the third servant: here you have what is yours. Here’s your Gospel, here’s your Project of your Kingdom, and your message of love for those who suffer. We have preserved it faithfully. We have preached it correctly. It has not been of much use in changing our lives, neither has it opened up ways to bringing about the justice of your kingdom. But here it is intact.

Foster trust in God in the Church

Wednesday, November 9, 2011

"એક શામ ઇસુ કે નામ"_ ભિલોડામાં યુવા વર્ષ

Please click on video


માંકરોડા-ભિલોડામાં ગયા અઠવાડિયામાં  યુવા વર્ષને  જાહેર કરી  તા. ૪, ૫,અને ૬ ત્રણ દિવસીય શિબિરનું આયોજન કરવામાં આવ્યું હતું. આ  કાર્યક્રમને શુભ અવસર ટાણે ગાંધીનગર ડીનરીના વિકાર જનરલ ફા. રોકી ડી'સલવા ફા. રોક  (રાજસ્થાનથી)   હાજરી આપી બે બોલથી દરેકને પ્રોત્સાહિત કર્યા હતા. દરેક હાજર રહેલ ફાધર્સ અને સિસ્ટર્સ અને દરેક ગામના આગેવાન યુવાન-યુવતી સાથે મળી દીપ પ્રગટાવી " ઇસુ માર્ગ, સત્ય અને જીવન છે"  તે સુત્ર સાથે યુવા વર્ષનો પ્રારંભ કર્યો હતો.   

આ શિબિરમાં ૧૫૦ આદિવાસી યુવાન- યુવતીઓએ સક્રિય ભાગ લીધો હતો. યુવાનો અને યુવતીઓ સાથે વાત કરતા જાણવા  મળ્યું હતું કે યુવાનો માત્ર ઇસુમાં પ્રાર્થનામય  બનવા ઈચ્છાતા  નથી પરંતુ તેથી  પણ વધારે ઇસુ જેવા બની, લોકો માટે પ્રવૃતીમય બની ઇસુમય અને પ્રાર્થનામય બનવાનું ઈચ્છે  છે.

સાબરકાંઠાની આજુબાજુ તથા અંતરિયાળ વિસ્તારમાંથી આવતા આ યુવાન-યુવતીઓની ઇસુ માટેની તાલાવેલી જોઇને  ખરેખર, બે ઘડીક મન ને વિચાર કરતુ કરી દીધું હતું કે  કદાચ, આવીજ  તાલાવેલી દરેક ઇસુમય જીવનારમાં હોઈ તો આપણી  ગુજરાતની ધર્મ સભા  કેટલી ધનવાન બની જાય !

આ શુભ અવસર ટાણે કપડવંજના ફા. મયંક પરમારે અજબ-ગજબની  ઈસુને આવરી લેતી  રમતોનું આયોજન  કરી દરેક યુવાન યુવતીઓના દિલ ને જીતી લીધા હતા. એટલુજ નહિ પણ, બાઈબલ ક્વીઝ તથા ઇસુ માટે પોતાની લાગણી વ્યક્ત કરવા  ભેગા થયેલ દરેકમાં તાલાવેલી જગાડી હતી.

ફા. મયંકે "એક શામ ઇસુ કે નામ" નું બિરુદ આપી ઈસુના ફિલ્મના ભાગો બતાવી દરેક  ગ્રુપે વર્ણન કરવાનું અને માત્ર મ્યુઝીક સંભળાવીને  ભજનો ના શબ્દો શોધવાની રમતોએ  સૌને આનંદિત બનાવી પ્રથાનામય બનાવ્યા હતા.વધુમાં ફા. મયંકે પોતાની ટીમમાં આવેલ એક્ષ- આર્મીમેંન  શ્રી જોનભાઈ  રહે વાત્રક ગામ જેઓ ટૂંક સમય  પહેલા લકવાની બીમારીમાંથી ચમત્કારિક રીતે બહાર નીકળ્યા છે તેમની ઇસુ માટેની લાગણી રજુ કરી સાક્ષી અપાવી હતી જે દરેક યુવાન યુવતીને સ્પર્શી ગઈ  હતી. તેમની ટીમમાં આવેલ  શ્રી નિકુંજ પરમાર (આણંદ)નો ઉત્તમ ફાળો રહ્યો હતો.                  

યુવા વર્ષને  વધાવી લેનાર  યુવતી નેહા ખરાડી  સાથે વાત કરતા તેણીએ  જણાવ્યું હતું કે, " આ બધીજ પ્રવૃત્તિઓથી માત્ર ઇસુ સાથેનો નાતો જ જોડતો નથી પરંતુ, સાથે સાથે દરેક ભેગા થયેલનો વ્યક્તિત્વ વિકાસ અને પ્રભુ પ્રત્યેની નજીકતાનો પણ અનુભવ થાય છે. જો આવી પ્રવૃતિઓનું  વારંવાર આયોજન કરવામાં આવે તો ચોક્કસ  આવતી કાલની ધર્મ સભાના પાયા મજબુત બની શકશે." 


ત્યાં હાજર રહેલ યુવા વર્ષનું  આયોજન  કરનાર ઉત્તર ગુજરાતના યુથ ડિરેક્ટર ફા. લોરેન્સે અને ફા. ચાર્લસ એસ. જે. (યુથ કો-ઓર્ડીનેટર) અને સિસ્ટર એલીશાએ આ યુવા વર્ષે આવકારી પોતાના વક્તવ્યો  આપ્યા હતા  તે જોવા કૃપા કરી વીડિઓ નિહાળશો.              
   
આ કાર્યક્રમને વધુ ગતિશીલ અને સફળ બનાવવા માટે ફા. હેન્રી ડી'સોઝા એસ. જે., ફા. લોરેન્સ,  ફા. ચાર્લસ એસ જે. ફા. અનીલ એસ. જે. જેમણે રહેવાની અને જમવાની ઉત્તમ સગવડ પૂરી પડી હતી, ફા. વર્ગીસ  એસ. જે.,   ફા. કમલેશ રાવળ એસ.જે. (જેઓ ડીસેમ્બરની ૨૭ તારીખે દીક્ષા ગ્રહણ  ઊંટેશ્વરી, કડી મુકામે કરશે.)  અને  આવેલ સાધ્વી બહેનો વેદ્રુના સિસ્ટર્સ, એસ. એમ. એમ. આઈ. સિસ્ટર્સ,  સંત આન્ના સિસ્ટર્સ, પિલાર સિસ્ટર્સ  અને ખાસ ત્યાંના નિરંજન સાહેબનો ઉત્તમ ફાળો રહ્યો હતો.

ભિલોડામાં મિશનની શરૂઆત રજુ કરતો  રેવ. ફા. હેન્રી એસ. જે. નો વિડિઓ તથા ત્યાંની આપણી સ્કુલ જેણે ભારતને સૈનિકો આપ્યા છે તે વિડિઓ ટૂંક સમયમાં રજુ કરવામાં આવશે.

News And Photos
-  BBN

Tuesday, November 8, 2011

AGSDM Celebrates Silver Jubilee


નોંધ: કમ્પુટર પ્રોબ્લેમ ના કારણે આ સમાચાર પ્રસિદ્ધ  કરવામાં વધુ સમય લેવામાં આવ્યો છે.માંકરોડા - ભિલોડામાં  પણ યુવા વર્ષ જાહેર કરવામાં આવ્યું છે તે સમાચાર પણ હાલમાં ત્યાર થઇ રહેલ છે ટૂંક સમયમાંજ રજુ કરવામાં આવશે
.
Due to technical problem delayed for the news. Inconvenience is regretted. Please stay tuned for upcoming news of Makroda-Bhiloda.  
  
Rev. Fr.Xavier SJ
રવિવાર તા ૦૬-૧૧-૨૦૧૧ ના રોજ આણંદ કમ્યુનીટી  હોલમાં અખિલ ગુજરાત વિદ્યાર્થી વિકાસ સંઘની  (AGSDM , આશાદીપ)  રજત જયંતી મહોત્સવ ૧૯૮૬ -૨૦૧૧ ઉજવવામાં આવ્યો હતો . આ પ્રસંગે ભૂતપૂર્વ  વિધાર્થીઓ  સાથે મળી મહોત્સવનું આયોજન કર્યું હતું. કાર્યક્રમના અંતમાં સ્નેહ મિલન હાલના તથા જુના AGSDM ના સભ્યો માટે રાખવામાં આવ્યું હતું જેમાં ભૂતપૂર્વ સભ્યો દ્વારા એક લાખ રૂપિયાનું  ભંડોળ  ભેગું કરવામાં આવ્યું હતું તે વર્તમાન  AGSDM  ના સભ્યોને આપ્યું હતું જેથી તેનો ઉપયોગ  વિદ્યાર્થી ના વિકાસ અને પ્રવૃતિઓ  માટે કરવામાં આવી શકે.


આ પ્રસંગ ને નિહાળવા માટે વિડિઓ ઉપર ક્લિક કરશો. આ વિડિઓમાં ભૂતપૂર્વ AGSDM ના સભાસદોનો અનુભવ અને તેમના જીવનમાં AGSDM  નો કેટલો ફાળો છે તે રજુ કરેલ છે.    




આભારવિધિ

Rev . Fr . Chagnacherry  SJ.
Provincial Of Gujarat Province
આજના આ રજતજયંતિ સમારોહના મુખ્ય મહેમાન  રેવ ફાધર ચંગનાચેરી પ્રોવીંસીયલ ઓફ સોસાયટી ઓફ જીસસ, અતિથિ વિશેષ ફાધર ઝેવિયર માંજૂરાન, ફાધર અર્વીન, ફાધર અમલરાજશ્રીચંદ્રવદનભાઇ,શ્રીઆઇ.પી.ક્રિશ્ચિયન ,વંદના,વિપુલ,મેહુલ, એ.જી.એસ.ડી.એમ ના ભૂતપૂર્વ તથા વર્તમાન સભ્યો, પરિવારજનો ફાધરો-સીસ્ટરો,વડીલો,શુભચિંતકો તથા આમંત્રિત મહેમાનો
  

 કવિશ્રી મનુભાઈ ત્રિવેદીએ લખ્યું છે કે-

                               જુદી જિંદગી છે મિજાજે મિજાજે,
                            જુદી બંદગી છે નમાજે નમાજે,
                            છે એક જ સમંદર,થયું એટલે શું?
                               જુદા છે મુસાફર જહાજે જહાજે
    
 સંર્ઘષોના સૂપડા સાફ કરી,અમાપ શક્યતાઓના અસીમ અવકાશમાં મોજભર્યું ઉડ્ડયન કરવાનું સ્વપ્ન પ્રત્યેક યુવાનનું હોય છે.મને અને મારા જેવા અનેક યુવાન-યુવતીઓને આવા અવકાશના દર્શન કરાવી root તથા wings બક્ષનાર એ.જી.એસ.ડી.એમની રજતજયંતિ મહોત્સવ ટાણે હું આભારદર્શન માટે અહીં ઉપસ્થિત છું
     સૌ પ્રથમ તો પરમકૃપાળુ પરમાત્માનો આભાર કે જેની કૃપાથી આ કાર્યક્રમ આકારિત થયો અને સુંદર રીતે સંપન્ન થવા તરફ જઈ રહ્યો છે.
Mr. Chandravadan Macwan
     
આજના આ મહોત્સવમાં મુખ્ય મહેમાન તરીકેનું સ્થાન શોભાવનાર રેવ ફાધર ચંગનાચેરી પ્રોવીંસીયલ ઓફ સોસાયટી ઓફ જીસસ ,અતિથિ વિશેષ  તરીકે પધારેલ ફાધર ઝેવિયર માંજૂરાન ,ફાધર અર્વીન, ફાધર અમલરાજ, શ્રી ચંદ્રવદન  જેમણે પોતાની વ્યસ્તતામાં પણ અહીં હાજરી આપી,શબ્દોથી અમારા ઉત્સાહને બમણો કર્યો  છે તે બદલ તેમના પ્રતિ હું ઋણભાવ વ્યક્ત કરું છું.


એ.જી. એસ.ડી.એમ સાથે નાતો ધરાવનાર તમામે તમામ સભ્યોએ આજના આ કાર્યક્રમ દરમ્યાન પોતાના AGSDM સાથેના સંભારણા તાજા કર્યા જ હશે.આ મહોત્સવને દીલથી વધાવવા બદલ આપ સર્વનો આભાર.
Rev. Fr. Amalraj SJ
     આ ઉજવણીમાં જેઓ ખૂબ જ સહાયરુપ થયા છે તેવા   ફા.અરવિંદ, ફા. અમલરાજ તથા આશાદીપ સ્ટાફ જેમના માર્ગદર્શન અને પ્રોત્સાહન બદલ આભાર.
     આજના આ  કાર્યક્રમની ઉજવણી આપણે કોમ્યુનીટી હોલમાં કરી રહ્યા છે. હોલ તથા અન્ય વ્યવસ્થાજન્ય બાબતોમાં હકારાત્મક સહકાર આપવા બદલ ફા.આલ્બર્ટ તથા આણંદ પેરીશનો હું અંત:કરણપૂર્વક આભાર માનું છું.
    
AGSDM ના રજતજયંતિ સોવિનિયરમાં દાતાશ્રીઓનો ઉદાર ફાળો અનન્ય છે. સોવિનિયરમાં શુભેચ્છાસંદેશ આપી પરોક્ષ રીતે અમારા કાર્યમાં મદદરુપ થવા બદલ આપનો આભાર.
    


શ્રી દિપકભાઇ તથા અનીકાબેને સુનીલ ફ્રાંસીસ,અશ્વિનભાઇ,સ્નેહલભાઇ,વિપુલભાઇ,અતુલભાઇએ સોવેનેયરને કલાત્મક સ્વરુપબક્ષી ટાઇપસેટીંગ તથા Editing નું કાર્ય  સમયમર્યાદામાં પૂર્ણ કરેલ છે.   અને આણંદ પ્રેસે સોવિનિયર સુંદર રીતે છાપી આપવા બદલ આપ સર્વનો પણ ખૂબ ખૂબ આભાર.
  
સમગ્ર કાર્યક્રમનું સંચાલન કરનાર ભાઇશ્રી ભાવિન અને મંજુલાબેનનો ખૂબ જ આભાર.


સ્વાગત ડાંસ કરનાર ફ્રેંકી,કૃતિ તથા દિપીકાનો આભાર.
  
AGSDMની રજતજયંતિની સેલીબ્રેશન   ટીમ તથા કંવીનર વંદનાબેનનો આભાર.

મંડપ તથા સ્વાદિષ્ટ ભોજનની વ્યવસ્થા કરનાર શ્રી રજનીભાઇ જલારામ કેર્ટ્સનો  ખૂબ આભાર.  
માઇકની વ્યવસ્થા કરનાર શ્રી બાબુભાઇનો આભાર.

વ્યવસ્થાપક કમિટિ વિપુલ,પ્રફુલ્લ,ભાવેશ ,સ્વપનીલ,સ્ટીવન,પ્રશાંત,પ્રિતેશ, ચિંતન,અપૂર્વ,રાહુલ,જીતુ, અલ્પેશ,દિપીકા,રીના,અંકુર જેમના અથાગ મહેનત અને પ્રયત્નોથી આ કાર્યક્રમને લગતી સઘળી વ્યવસ્થાઓ કરી છે તે માટે સર્વ ટીમનો આભાર.


 ગાયકવૃંદ માટે શૈલેષભાઇ અને ટીમનો આભાર.


 આજના પ્રસંગને યાદગાર બનાવવા માટે ફોટોગ્રાફી અનેવીડિયોગ્રાફીની વ્યવસ્થા કરનાર સુનિલભાઇનો આભાર.


 પ્રેસ રીપોટર તથા આ પ્રોગ્રામનું રીપોરટીંગ કરનાર સ્નેહલભાઇ, રવિકાંતભાઇ, ભૂમેલ બ્રોડકાસ્ટ  ન્યુઝ BBN ના વિજયભાઇ નો ખૂબ ખૂબ આભાર.


 ચેન્નઇથી પધારેલ AICUFના ફુલટાઇમર સ્વરુપ તથા મુંબઇથી પધારેલ AICUFના નેશનલ ટીમ મેમ્બર દિલ્હીનો  તથા પેરીશથી  આવેલ IMCS ના મેહુલભાઇનો વિશેષ આભાર. 

અંતે ,આ કાર્યક્રમને સફળ બનાવવા પ્રત્યક્ષ અને પરોક્ષ રીતે ફાળો નોંધાવનાર  સૌનો હું AGSDM  વતી હૃદયપૂર્વક આભાર માની વીરમું છું.

(મનોજ કે.મેકવાન, આણંદ દ્વારા)

Sunday, November 6, 2011

Silver Jubilee of AGSDM and Bhiloda Youth Celebration

A.G.S.D.M
Note :

Please wait for the report and news of Bhiloda Youth Year Celebration and AGSDM ( Ashadeep) Silver Jubilee Celebration. Will be uploading tomorrow afternoon on 07-11-11. Due to technical problem will take sometime. Stay tuned......

કમ્પુટર  પ્રોબ્લેમ હોવાથી ભિલોડામાં યુવા વર્ષની ઉજવણીનો કાર્યક્રમ તથા આજે  AGSDM ની રજંત જયંતી  મહોત્સવની ઉજવણી BBN  ઉપર મુકવામાં સમય લાગશે. આવતી કાલે તા. ૦૭-૧૧-૨૦૧૧ ના રોજ બપોર પછી મુકવામાં આવશે. કૃપા કરી સાથ સહકાર સાથે થોડી રાહ જોશો.  
   

- BBN
Bhumel  Broadcast  News